the news about the drama being made into a drama in japan and to be aired in january broke out this week. when this news broke out we were all caught by surprise because it was first announced in August by KeyEast that a korean drama will be coming to us in 2009. currently, as announced by BOF, they are already in the process cast crew and in preparation for the production.
so could this possibly affect the korean version? honestly, i don't think it would. like what was written, the japanese version would only be short, 8-10 episodes and won't probably that meatier. likewise, even the fans of the japanese actor are worried about the effect of this on him since almost every j drama fanatics and k drama fanatics are already anticipating the korean version.
anyway, let me share this article with you that came out this week which was translated to us by cam on byj's quilt. btw, this is only the first there's another one later. thanks cam!
***
[Trans] Japan first to film "Drops of God",
is it a case of win or lose for BYJ?
Original: Finance section of S Korean Heraldm (http://www.heraldbiz.com/SITE/data/html_dir/2008/11/14/200811140246.asp)
Reporter : Seo Byeong Chi (specialized in pop culture) wp@heraldm.com
Korean to Chinese : wonchun / http://tieba.baidu.com/f?kz=501532323
Chinese to English : cam / byj's quilt
Japan first to film “Drops of God”, is it a case of win or lose for BYJ?
The production of the TV drama “Drops of God” will be BYJ’s next project after “TWSSG” and Japan will be the first to film.
According to the news in Japanese Sports Hochi on the 13th, “The Drops of God” an adaptation of a popular Japanese manga, will be airing on Nihon in January. 22 year old Kazuya Kamenashi of the idol group KAT-TUN will star as the main character.
BYJ’s managing agency BOF’s parent co Keyeast Inc, which recently brought the copyright for the Korean TV production of “Drops of God”, is in the process of casting crew and production preparation.
According to the original comic writer (Yuko & Shin) Kibayashi (under the pseudonym Tadashi Agi), the sister-and-brother team at the time of creating the character Itse Tomine, there was the thought of adapting it into a TV drama in the future. So the character was specifically written with BYJ in mind.
BYJ’s agency stated that with Japan first to film and air “Drops of God”, it can only help (with the Korean version).
Director Yang Geun Hwan of BOF said “despite negative opinion, we believe that this would actually help us. We can take this opportunity to test the audience reaction to the Japanese version of the drama. With Japan filming first, it does not mean we are simply doing a remake. Our storyline will differ from their version”. [liezle : with regard to the negative opinion, i believe that Mgr Yang is referring to the opinion of the fans of both BYJ and Kazuya Kamenashi on the release of the japanese version ahead of the korean version. the fans concern is the business ethics since the korean version were announced ahead of time]
Furthermore he added that Japanese dramas are usually 8-10 episodes, where our TV drama will have at least 20 episodes. Therefore there will be more content unfolding.
The Korean version of “Drops of God” has already gained the copyright for domestic TV production. It is at the initial planning stage, casting script writer and production crew. After rewriting from the original, the new content will be increased dramatically.
Meanwhile, it has been forecast that with Japan filming first, the freshness of the drama could perhaps be diminished.
If the Korean version with BYJ as the leading role airs in Japan first, it will be a race to seize the opportunity. At least they could replace the title of the drama.
But to BYJ’s Japanese fans, if one has to compare the Japanese production vs. Korean (BYJ) production, with Japan airing it first, it could only build up momentum for the drama
Saturday, November 15, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment